اشتباهات رایج در زبان انگلیسی
اشتباهات رایج در زبان انگلیسی
– برای اطلاع از دوره ها و زمان ثبت نام و بهره مندی از تخفیف آموزش زبان انگلیسی در شیراز و سراسر کشور به موسسه زبان پارسا تماس بگیرید و از همراهی بهترین اساتید زبان انگلیسی بهره مند شوید. –
اشتباهات رایج در زبان انگلیسی
از آنجایی که یکی از معمول ترین و اصلیترین راههای یادگیری زبان، کمک گرفتن از شنیدههایمان در بین مکالمات روزمره، بعضی کتاب ها یا فیلم ها با گویش عامیانه ی این زبان می باشد، ممکن است در مسیر یادگیری زبان انگلیسی، اشتباهات رایجی را در این زبان داشته باشیم.
اشتباهات رایج در زبان انگلیسی
اگر منابع آموزشی اشتباه را برای یادگیری زبان انگلیسی انتخاب کرده باشیم، میتواند عامل تثبیت بسیاری از اشتباهات در مغز ما باشد.در نتیجه این لزوم احساس میشود که هر چند وقت یک بار، دانش خود را مورد آزمایش قرار بدهید و از صحت آن اطمینان حاصل کنید.
مشکلات دیگری هم که در این رابطه وجود دارند، مواجه شدن با لغاتی است که شبیه به هم هستند و در هنگام استفاده از آن ها، با یکدیگر قاطی شده و فرد را دچار اشتباه کند.
از مشکلات دیگر میتوان به غلط املایی یا حتی اشتباه در تلفظ لغات اشاره داشت.
یکی از مشکلات دیگر اکثر فارسی زبانان ،این است که برخی اوقات در هنگام تبدیل جمله های فارسی به انگلیسی، عینا آن جمله را از فارسی به انگلیسی تبدیل میکنند که از لحاظ نگارشی ساختاری کاملا اشتباه ایجاد میکند.
زبان آموزان بدون یادگیری صحیح و اصولی گرامر نخواهند توانست به درستی صحبت کنند یا متنی را بنویسند.حتی اگر گرامر برای برخی، یکی از خشک ترین قسمتهای یادگیری زبان باشد، اما باید بدانید که هرچیزی بر پایه قواعد و قوانین مشخصی استوار می باشد که اگر طبق آن قواعد حرکت نکنید ،پیشرفتی در کارتان حاصل نمی شود . زبان انگلیسی هم از این قاعده مستثنی نیست.
اسامی قابل شمارش
زبان انگلیسی دارای قواعد و قوانین زیادی است که در این مقاله به چند اشتباه رایج در زبان انگلیسی اشاره کرده و آن ها را بررسی میکنیم.
اشتباهات رایج در زبان انگلیسی هنگام استفاده از حروف اضافه:
چند نمونه از این اشتباهها در زیر نوشته شده تا با حالت کلی اشتباهات آشنا شوید و در هنگام از کلمات اضافه استفاده کنید با دقت بیشتری آن ها را به کار ببرید:
غلط:
She is married with a dentist.
صحیح:
She is married to a dentist.
غلط:
I enjoyed from movie.
صحیح:
I enjoyed the movie.
غلط:
In this age.
صحیح:
At this age.
غلط:
I read in the internet.
صحیح:
I read on the internet.
بخش تلفظ یکسان کلمات با معانی مختلف و اشتباهات رایج در این بخش:
وجود کلماتی با تلفظ یکسان و معانی متفاوت میتواند یکی از سختترین بخش لغات در زبان باشند.در هنگام نگارش این کلمات دقت کنید ،چرا که نگارش اشتباه آن ها،از ازرش نوشته شما میکاهد.
You’re / Your
It’s / Its
Affect / Effect
There / Their
تبدیل مستقیم جمله ها از فارسی به انگلیسی:
باید بدانید که ترتیب عناصر جمله در فارسی و انگلیسی با یکدیگر کاملا متفاوت میباشد و این یکی از نکات بسیار مهمی است که اکثرا به آن بیتوجه هستند. به مثال زیر دقت کنید:
وقتی میخواهم بگویم من ۲۴ سال سن دارم:
غلط:
i have 24 years.
صحیح:
i am 24 years old.
اشتباه گرفتن must و have to با یکدیگر
برخی اوقات زبان پژوهان must را با have to اشتباه گرفته و از to بعد از must استفاده میکنند.
غلط:
I must to go out.
صحیح:
I have to go out.
دقت کنید که بعد از must نباید از فعل to be استفاده کرد.
هرجایی برای اشاره لازم نیست از That استفاده کنید.
برای اشاره به انسان از That استفاده نکنید. (مگر اینکه قصد توهین به آن فرد را داشته باشید.)
برای آموزش زبان انگلیسی در شیراز به موسسه پارسا تماس بگیرید. مرکز تخصصی مشاوره و آموزش زبان انگلیسی در شیراز همراه شما عزیزان است. برای یادگیری زبان انگلیسی به صورت حضوری و غیر حضوری میتوانید به موسسه زبان پارسا با 18 سال سابقه تماس بگیرید.
برای شرکت در دوره های خصوصی و نیمه خصوصی و ترمیک آموزش زبان انگلیسی ، و همینطور دوره های فشرده آموزش انگلیسی ،به موسسه زبان پارسا تماس بگیرید.دوره های آموزش زبان انگلیسی به دو صورت کلاس های حضوری و آنلاین برقرار می باشد.
موسسه زبان پارسا (تاسیس 1380) شماره تماس 09013443574