همه چیز درباره زبان ژاپنی
زیبایی زبان ژاپنی
بدون شک زبان ژاپنی یکی از منحصر به فردترین و زیباترین زبان های دنیاست. و از آنجایی که ژاپن بازیگر اصلی در بازار جهانی است، ژاپنی نیز زبان مهمی است. استفاده کنونی، دستور زبان، و سیستم نوشتاری آن به اندازه تاریخ رنگارنگ آن جالب است. هر واقعیت و رقمی را که می خواهید در مورد زبان ژاپنی بدانید اینجا بیابید.
حقایق اساسی در مورد زبان ژاپنی
حدود 128 میلیون ژاپنی زبان مادری در سراسر جهان وجود دارد . این امر باعث میشود که ژاپنی نهمین زبان پرمخاطب در جهان از نظر زبان مادری باشد. ژاپنی زبان رسمی ژاپن است، و همچنین بیشتر در آنجا صحبت می شود. اما، برخی از جوامع ژاپنی زبان در کره، تایوان و ایالات متحده نیز وجود دارد.
خانواده ژاپنی در چه زبانی هستند؟
ژاپنی بخشی از خانواده زبان های ژاپنی است. تئوری هایی وجود داشت مبنی بر اینکه زبان ژاپنی از طریق خانواده زبان های آلتایی با کره ای مرتبط است، اما این ایده اکنون تا حد زیادی بی اعتبار شده است. این به این معنی است که این یک زبان جدا شده است (به این معنی که ژاپنی به طور مستقیم با هیچ زبانی که از نظر جغرافیایی نزدیک به آن است مرتبط نیست).
البته، هنوز تأثیرات زیادی بر زبان ژاپنی از دیگر فرهنگهای همسایه وجود دارد. مهمترین آنها چینی است. ارتباط بین زبان ها غیرقابل انکار است.
تاریخچه زبان ژاپنی
در مورد منشأ زبان ژاپنی، قطعاً هیچ مدرکی وجود ندارد. اما، چند نظریه در مورد چگونگی پیدایش زبان ژاپنی وجود دارد. یکی از این نظریه ها مهاجرت قوم یایویی از کره به ژاپن در 2 تا 3000 سال پیش است. یا این زبان می تواند از مردم جومون که قبلاً در آن منطقه زندگی می کردند نشات گرفته باشد. اما، هیچ راهی وجود ندارد که بگوییم این زبان ها چگونه با ژاپنی مدرن مرتبط هستند، زیرا آنها یادداشت نشده اند.
تأثیر چین بر ژاپنی ها
از سال 300 تا 900 پس از میلاد، ژاپن از طریق فرهنگ و سیاست ارتباط تنگاتنگی با چین داشت. به همین دلیل، تأثیر قابل توجه چینی زبان ژاپنی را در مراحل اولیه آن شکل داد.
یکی از مهمترین این تأثیرات، سیستم نوشتاری بود. در قرن چهارم، زبان ژاپنی سیستم نوشتاری چینی را پذیرفت. از آنجایی که ژاپنی قبلاً زبان نوشتاری نبود، چینی کلاسیک اولین زبان ادبی شد. سپس از حروف چینی برای توصیف صداهای ژاپنی استفاده شد.
تأثیر دیگری که چینی ها در ژاپنی گذاشتند واژگان بود. بسیاری از کلمات چینی وارد گفتار روزمره ژاپنی شدند. این کلمات کانگو نامیده می شوند و تخمین زده می شود که 60 درصد از کلمات مدرن ژاپنی ریشه چینی دارند.
ژاپنی میانه
از سال 1185 تا 1600 ژاپنی ها در جستجوی سیستم صوتی و نوشتاری خود از چینی ها دور شدند. این بدان معنی است که به آنچه امروز ژاپنی مدرن به نظر می رسد نزدیک تر شده است. ورود تجار اروپایی به ژاپن پایان این دوره است. چند کلمه واژگان اروپایی وارد ژاپنی شد، اما این تبادل زبانها کوتاه مدت بود.
بین سال های 1603 و 1853، ژاپن دوره ای از انزوای ملی به نام ساکوکو داشت . تماس خارجی با زبان های دیگر در این دوره محدود بود. تنها ارتباط قابل قبول با جهان خارج از طریق یک پست تجاری هلندی در ناکازاکی بود. بنابراین، بسیاری از وامهای هلندی از این دوره وارد ژاپنی شدند.
برخی از آنها را که هنوز هم می توانید تشخیص دهید:
واژه وام ژاپنی از هلندی | املای رومی شده | معنی |
ランプ | ranpu | لامپ |
... | کوهی | قهوه |
ガラス | گاراسو | شیشه |
این دوره ادو نامیده می شود ، زیرا پایتخت این کشور ادو (توکیو امروزی) بود و گویش ادو برجسته ترین گویش در ژاپن بود.
ژاپنی مدرن
پس از پایان انزوا، ژاپن به دوره میجی رفت . این به معنای ارتباط بیشتر با دنیای خارج و کلمات قرضی بیشتر در زبان ژاپنی بود. آمیخته نوشتن کلمات امانت خارجی با حروف چینی واسئی کانگو (کلمات چینی ساخت ژاپن) نامیده می شد.
از زمان جنگ جهانی دوم، ژاپنی ها بسیاری از کلمات خارجی را به کار گرفتند که بیشتر آنها از زبان انگلیسی بودند. شما قطعاً می توانید چند کلمه روزمره را در ژاپنی که منشاء انگلیسی دارند تشخیص دهید:
واژه وام ژاپنی از هلندی | املای رومی شده | معنی |
コンピューター | کنپیوتا | کامپیوتر |
アニメ | انیمه | انیمیشن |
. | erebētā | آسانسور بالابر) |
تاریخچه سیستم نوشتاری ژاپنی
اولین شواهد مکتوب زبان ژاپنی به قرن هشتم می رسد. دو نوع نوشته از آن دوره وجود دارد:
- Kanbun : نوشتن ژاپنی به سبک کلاسیک چینی، با استفاده از حروف چینی برای نشان دادن معنای کلمات ژاپنی. این متون اساساً چینی بودند اما در نظر گرفته شده بودند که به زبان ژاپنی قابل خواندن باشند.
- Man'yogana : نوشتار ژاپنی که در آن از حروف چینی برای نمایش صداهای آوایی ژاپنی استفاده می شد. کاراکترهای مختلف متعددی را می توان برای نمایش صدای یکسان استفاده کرد.
اما، استفاده از حروف چینی برای نوشتن کلمات ژاپنی کار زیادی بود. ژاپنی ها به یک سیستم نوشتاری نیاز داشتند که واقعاً نحوه صدای زبان را منعکس کند. و بدین ترتیب هیراگانا و کاتاکانا متولد شدند.
در اصل، هیراگانا و کاتانا برای حاشیه نویسی متون کانبون استفاده می شد. این کار خواندن حروف چینی را بسیار ساده تر کرد. حروف چینی معنی را نشان می دهند و هیراگانا و کاتانا راهنمای تلفظ و دستور زبان بودند.
هیراگانا، کاتاکانا و کانجی: سیستم نوشتاری زبان ژاپنی
امروزه ژاپنی ها از ترکیبی از سه اسکریپت استفاده می کنند . این سه عبارتند از:
- کانجی : حروف اصلی چینی
- هیراگانا : حروف آوایی برای نشان دادن کلمات ژاپنی
- کاتاکانا : همچنین حروف آوایی برای نشان دادن کلمات ژاپنی
شما از این شخصیت های مختلف برای کلمات و موقعیت های مختلف استفاده می کنید. اما، اغلب، یک کلمه در ژاپنی را می توان با ترکیبی از دو خط نوشت (معمولا کانجی و هیراگانا). هیراگانا برای کلمات با منشاء ژاپنی استفاده می شود، در حالی که کاتاکانا برای کلمات قرضه خارجی استفاده می شود.
منصفانه است که بپرسیم، اگر شخصیت های هیراگانا و کاتاکانا تمام گفتار ژاپنی را به صورت نوشتاری پوشش می دهند، چرا ژاپنی ها فقط از آنها استفاده نمی کنند؟
خب، کانجی معمولاً یک شخصیت مجرد است که معنایی را منتقل می کند. بنابراین، استفاده از آن برای هجی کردن همه چیز به صورت آوایی بسیار سریعتر است.
کانجی
بیش از 2000 شخصیت کانجی در زبان ژاپنی وجود دارد. من می دانم، این چیزهای زیادی برای یادگیری است. اما، می توانید وقت خود را صرف یادگیری کانجی کنید. جدا از برخی از رایج ترین شخصیت های کانجی، به ندرت از همه 2000 آنها استفاده می کنید. در حال حاضر، در اینجا چند مورد رایج وجود دارد، بنابراین می توانید ببینید که چگونه به نظر می رسند.
کانجی | معنی | اونیومی | کونیومی |
先 | قبل، پیش، آینده | سن | ساکی |
来 | آمدن | رای | کو (رو) |
半 | نیمه، وسط | هان | ناکا (با) |
毎 | هر کدام | مای | - |
شما | چه، کدام، چند | کا | نان، نانی |
人 | شخص | جین، نین | هیتو |
هیراگانا
ک | س | تی | n | ساعت | متر | y | r | w | |||
آ | あ (الف) | か (کا) | さ (س) | た (ta) | な (نا) | は (ha) | ま (ما) | や (بله) | ら (را) | わ (wa) | ん (n) |
من | い (من) | き (کی) | し (شی) | ち (چی) | に (نی) | ひ (سلام) | み (مایل) | り (ری) | |||
تو | う (u) | く (ku) | す (سو) | つ (تسو) | ぬ (شماره) | ふ (فو) | む (mu) | ゆ (یو) | る (ru) | ||
ه | え (ه) | け (که) | せ (se) | て (te) | ね (نه) | へ (او) | め (من) | れ (دوباره) | |||
o | お (o) | こ (ko) | そ (پس) | と (به) | の (نه) | ほ (هو) | も (ماه) | よ (یو) | ろ (ro) | を (وو) |
کاتاکانا
ک | س | تی | n | ساعت | متر | y | r | w | |||
آ | ア (الف) | カ (کا) | サ (س) | タ (ta) | ナ (نا) | ハ (هزار) | マ (ما) | ヤ (بله) | ラ (را) | ワ (wa) | ン (n) |
من | イ (من) | キ (کی) | シ (شی) | チ (چی) | ニ (نی) | ヒ (سلام) | ミ (مایل) | リ (ری) | |||
تو | ウ (u) | ク (ku) | ス (سو) | ツ (تسو) | ヌ (شماره) | フ (فو) | ム (مو) | ユ (یو) | ル (ru) | ||
ه | エ (ه) | ケ (که) | セ (se) | テ (te) | ネ (نه) | ヘ (او) | メ (من) | レ (دوباره) | |||
o | オ (o) | コ (ko) | ソ (پس) | ト (به) | ノ (خیر) | ホ (هو) | モ (ماه) | ヨ (یو) | ロ (ro) | ヲ (وو) |
ممکن است متوجه شوید که هیراگانا و کاتاکانا بسیار شبیه هم هستند. برخی از حروف مثبت "دوقلو" هستند. اما، دیگران کاملاً متفاوت هستند. این به این دلیل است که حروف هیراگانا و کاتانا از شخصیت های کانجی ایجاد شده اند. و از آنجایی که یک صدا اغلب دارای چندین شخصیت کانجی است، هیراگان و کاتاکانا گاهی از شخصیت های مختلف کانجی ایجاد می شوند. اما، تلفظ همان است.
لهجه های ژاپنی
امروزه ژاپنی استاندارد لهجه توکیویی است. اما، گویش های منطقه ای بسیار بیشتری در ژاپن وجود دارد . وقتی به ژاپن سفر می کنید، مطمئناً تفاوت تلفظ این گویش ها را خواهید شنید. در اینجا مهم ترین گویش های منطقه ای در ژاپن به نام منطقه ای که در آن صحبت می شود آورده شده است:
- کانسای : لهجه ای که اغلب در نمایش های کمدی و طرح ها استفاده می شود.
- توهوکو : لهجه دیگر لهجه های ژاپنی به سختی درک می کنند.
- اوکیناوا : در اوکیناوا، زبانهای بومی در حال انقراض وجود دارد که در مجموع به نام ریوکیوآن نامیده میشوند. گویش اوکیناوا کمی این زبان ها را منعکس می کند.
به لطف دنیای جهانی و تکنولوژی امروز، گویش های ژاپنی بیش از هر زمان دیگری به یکدیگر نزدیک شده اند. البته، افراد مسن تر، طبقه کارگر و کسانی که در روستا زندگی می کنند با گویش سنگین تری صحبت می کنند. اما، اکثر مردم ژاپنی استاندارد را با اشاره ای به لهجه ای که از آن هستند صحبت می کنند. درست مثل لهجه های انگلیسی است.
نکته آخر این است که همه در ژاپن زبان ژاپنی استاندارد را می دانند. بنابراین، هنگام مطالعه ژاپنی نگران نباشید که کدام گویش را باید یاد بگیرید.
آواشناسی زبان ژاپنی
در ژاپن فقط 5 مصوت وجود دارد: a، e، i، o، u.
مصوت ژاپنی | چه صدایی دارد | مثال تلفظ |
あ | آ | در پدر _ |
え | ه | e در دریافت |
い | من | مانند e در ملاقات |
お | o | o در طناب |
う | تو | مانند oo در کتاب |
همچنین نسخه های طولانی از همین مصوت ها وجود دارد: ā, ē, ī, ō, ū. تفاوت بین تلفظ مصوت کوتاه و بلند بسیار مهم است، زیرا می تواند معنی را تغییر دهد. حروف صدادار ژاپنی هرگز کوتاه نمی شوند، همیشه باید آنها را به طور کامل تلفظ کنید. حروف صامت در زبان ژاپنی اساساً از نظر تلفظ مانند انگلیسی هستند.
هجاهای ژاپنی تقریباً همیشه به یک مصوت ختم می شوند. این بدان معنی است که خوشه های همخوان بسیار نادر هستند (برخلاف لهستانی). تنها استثناء در این مورد، موارد معدود صامت های دوتایی، صدای بینی "n" است.
آیا ژاپنی یک زبان تونال است؟
از آنجایی که ژاپنی بسیار تحت تأثیر چینی قرار گرفته است، منصفانه است که فرض کنیم این زبان نیز یک زبان لحنی است. در زبان های تونال، اگر یک کلمه را با دو لحن مختلف تلفظ کنید، می توانید دو معنای متفاوت داشته باشید. ژاپنی خیلی ساده نیست
به طور رسمی، ژاپنی یک زبان آهنگی نیست. اما، لهجه های تندی وجود دارد که باید مراقب آنها باشید. اخلاق ژاپنی می تواند سطح پایین یا بالا داشته باشد. این زیر و بم ها نشان دهنده لهجه ای است که باید روی تلفظ قرار دهید. و اینها گاهی معانی مختلفی دارند. اما، این سیستم پیچیده به نظر می رسد، اما تسلط بر تلفظ ژاپنی برای مثال بسیار ساده تر از چینی است.
چگونه به ژاپنی بنویسیم
ژاپنی به طور سنتی از بالا به پایین، راست به چپ نوشته می شود. اما امروزه زبان ژاپنی نیز مانند انگلیسی از چپ به راست به صورت عمودی نوشته می شود.
کوچکترین واحد اندازه گیری نوشتار ژاپنی کاراکتر است. اینها می توانند کانجی، هیراگانا یا کاتاکانا باشند. سپس، این شخصیت ها واحدی به نام مورا را تشکیل می دهند. این رسما یک هجا نیست، کوتاهتر از آن است.
ساختار جمله ژاپنی
ترتیب اصلی کلمات ژاپنی SOV (موضوع - مفعول - فعل) است.
- هیماری سوشی خورد. – ひまりは寿司を食べました (هیماری و سوشی یا تابهماشیتا)
هیماری فاعل، خورده فعل و سوشی مفعول است. در ژاپنی، ساختار جمله SVO به SOV (کامل با نشانگرهای موضوع و مفعول) تبدیل شد. در زبان ژاپنی، اگر متن واضح باشد، می توانید قسمت های مختلف جمله را رها کنید. به عنوان مثال، اگر به وضوح در مورد خود صحبت می کنید، نیازی به اضافه کردن ضمیر ندارید. یا اگر مفعول جمله قبلا ذکر شده است، به راحتی می توانید آن را کنار بگذارید.
جملات معادله ای نیز در زبان ژاپنی وجود دارد که در آن حتی نیازی به فعل در جمله نیست. اما، جمله در نهایت به شکل کلامی نیاز دارد. اینها زمانی اتفاق میافتند که یک اسم یا صفت + copula در جمله وجود داشته باشد.
- هیماری منشی است. – ひまりが秘書です。 (هیماری گا هیشو دسو)
نشانگرهای موضوعی ژاپنی و نشانگرهای موضوعی
در جملات مثال قبلی، می بینید که چند کلمه اضافی در آن وجود دارد. "Wa" و "ga" فقط برخی از حروف سرگردان نیستند. آنها نشانگرهای موضوع و موضوع در جمله هستند.
شما از は (wa) برای نشان دادن موضوع جمله استفاده می کنید. درست است، این موضوع اغلب در همان زمان است. اما، اگر فقط باید موضوع را به عنوان موضوع علامت گذاری کنید، اگر قبلاً در مورد آن صحبت نکرده اید. بنابراین، اگر موضوع جدید است، بایدが (ga) را بعد از آن قرار دهید. و اگر موضوع قبلاً ثابت شده باشد، は (wa) موضوع جمله را مشخص می کند. が (ga) همچنین می تواند برای تأکید بر موضوع استفاده شود.
ذرات ژاپنی
در حالی کهは (wa) وが (ga) رایج ترین هستند، ذرات متعدد دیگری در ژاپنی وجود دارد. این هجاهای کوچک عملکردها و دسته بندی های مختلفی را که در یک جمله وجود دارد را نشان می دهد. این ویژگی منحصر به فرد ژاپنی است که به انگلیسی ترجمه نمی شود.
ذرات همیشه بعد از کلمه ای که به آن متصل هستند می آیند. برخی یک تابع دستوری را نشان می دهند (が (ga)،は (wa)، を (o))، برخی دیگر بیشتر شبیه حروف اضافه هستند (から (kara - از)، に (ni - به)، の (no - of)).
زبان ژاپنی افعال چسبنده دارد
آگلوتیناسیون در زبان ها به این معنی است که می توانید چیزی را به آخر کلمه اضافه کنید که معنای آن را تغییر دهد. ژاپنی تا حدی یک زبان چسبناک است، به خصوص وقتی صحبت از افعال آن می شود.
به جای بیان ایده دیگری با افزودن یک کلمه دیگر، در زبان ژاپنی، فقط به پسوند یا پسوند مناسب برای تغییر معنی نیاز دارید.
- خوردن - 食べる (taberu)
- خورد - 食べた (تابتا)
- خورده شده است - 食べられた (taberareta)
- من می خواهم بخورم - 食べられたい (taberaretai)
- من نمی خواهم غذا بخورم - 食べたくない (tabetakunai)
"-ta" پسوندی است که زمان گذشته را نشان می دهد، در حالی که "-areru" عمل غیرفعال را نشان می دهد. "-ارتای" تمایل به انجام کاری را نشان می دهد. همانطور که می بینید، به جای افعال کمکی، ژاپنی فقط پسوندهای مختلف را مستقیماً به کلمه اضافه می کند تا معنی را تغییر دهد. این آگلوتیناسیون است.
واژگان ژاپنی
از تاریخچه زبان ژاپنی، شما می توانید ریشه های کلمه ژاپنی را ببینید. سه گزینه برای ریشه این کلمات عبارتند از:
- ژاپنی بومی (واگو)
- وام واژه های چینی از حروف چینی (کانگو)
- کلمات وام خارجی و غیر چینی (gairaigo)
همانطور که قبلاً نیز ذکر شد، سیستم نوشتاری ژاپنی از سه خط استفاده می کند: کانجی، هیراگانا و کاتاکانا. کاتاکانا منحصراً برای نوشتن کلمات وام خارجی غیر چینی (gairaigo) به صورت آوایی استفاده می شود.
آیا یادگیری زبان ژاپنی سخت است؟
خوب، من صادقانه خواهم گفت. یادگیری زبان ژاپنی به آسانی یادگیری زبان فرانسه برای یک انگلیسی زبان مادری نیست. اما این بدان معنا نیست که سخت است. فقط این که هر زبان آموز ژاپنی باید با یک سیستم نوشتاری جدید، منطق و واژگان کاملاً جدید در مطالعات خود روبرو شود. اما، این به سختی یادگیری زبان ژاپنی را غیرممکن می کند.
طبق گزارش موسسه خدمات خارجی ایالات متحده ، ژاپنی یکی از سخت ترین زبان های جهان است. اما، آنها شما را نمی شناسند. آنها انگیزه، اشتیاق و روش های یادگیری زبان شما را نمی دانند. بنابراین، با ابزارهای مناسب، میتوانید مطالعات ژاپنی خود را بسیار آسانتر از آنچه به شما اعتبار میدهند، کنید.
آیا زبان ژاپنی ارزش یادگیری دارد؟
کاملا. 100% بدون هیچ شکی. اگرچه یادگیری زبان ژاپنی سختتر از سایر زبانها در نظر گرفته میشود، اما یادگیری زبان ژاپنی برای زندگی شما مفید خواهد بود. در واقع، دشواری ممکن است واقعاً به شما مزیت بدهد. صحبت کردن به زبان ژاپنی می تواند درهای زیادی را به روی شما باز کند. شما می توانید فرصت های شغلی خود را افزایش دهید، دستمزد بالاتر را تضمین کنید ، به راحتی به ژاپن سفر کنید و حتی سلامت مغز خود را بهبود بخشید .
شایان ذکر است که ژاپن سومین تولید ناخالص داخلی جهان است. این بدان معناست که رشد اقتصادی و فرصتهای تجاری در ژاپن بسیار بالاست. و اگر ژاپنی صحبت میکنید، میتوانید به راحتی از آن پول نقد کنید.
اما، حتی اگر امیدی به کسب مزایای شغلی ندارید، همچنان می توانید ژاپنی را برای سرگرمی یاد بگیرید. شما می توانید از دانش ژاپنی خود برای تماشای فیلم های ژاپنی، گوش دادن به موسیقی و دسترسی به صنعت سرگرمی باورنکردنی ژاپن استفاده کنید.